Wednesday 6 January 2016

#комплексыничтороднойязыквсе#

Хочу сказать следующее. Музыкальность азербайджанского языка способствует тому, что мы, азербайджанцы можем выговорить любые буквы и звуки и выучить любой язык на отличном уровне. Плюс еще у нас в генетике сидит то, что мы возвышаем гостя и принижаем себя. Результат – азербайджанский язык у многих из нас не на первом месте. «Нет литературы, переводы плохие, язык беднее» – отговорок полно. Сначала давайте прочитаем свою классику в оригинале, потом начнем переживать о переводах…Сама я училась в школах и на азербайджанском (преимущественно) и на русском. Сына отдали в русскую школу и одна из причин, та, что я на себе испытала «затюкивания» азербайджаноязычной школы. «Никто не имеет права кричать на тебя» сказала ему я (кроме меня конечно :) :( и мы скрепя сердцем приняли решение.

Мы обязаны поменять в корне восприятие и преподавание азербайджанского языка. Ученые, педагоги, просветители должны, просто обязаны подключиться к процессу. ТВ, радио, интернет, театр, кино, садики, школы, университеты, обязаны учить красивому, мелодичному, культурному, умному, разному, живому родному языку. Наш педагог Исмихан Рагимов знал язык Шекспира, но прежде всего он боготворил свой родной язык – азербайджанский, за что и был сослан в Сибирь. Микаил Мушфиг (дата смерти в азербайджанской и русской википедиях к сожалению не сходятся) отдал свою жизнь за родной язык не для того, чтобы его народ свысока смотрел на родной язык и на азербайджано-язычных представителей своего народа. Да, сейчас дела обстоят лучше в смысле восприятия, чем лет десять назад, но работы много, очень много. Но труд очень и очень благодарный.

Официальный язык у нас сейчас отлично развивается. Но на языке еще надо и творить, музицировать, говорить, петь, любить и тосковать - чтобы он не просто был, а жил.


Mikayıl Müşfiq - Oxu Tar!

Oxu, tar, oxu tar!…
Səsindən ən lətif şerlər dinləyim,
Oxu tar, bir qadar,
Nəğməni su kimi alışan ruhuma çiləyim.
Oxu tar!
Səni kim unudar?
Ey geniş kütlənin acısı, şərbəti,
Alovlu sənəti!
Gözləri qibləyə açılan hasarlı binalar,
Dinləmiş əzəldən səsini.
Papaqlı atalar, çadralı analar,
Ötürmüş sayəndə köksünü:
Düşmüşlər gah şirin, gah acı toruna,
Sevinə-sevinə, qoruna-qoruna.
Çarparaq Çargahın divardan divara,
Yolçunu yolundan eyləmiş avara.
Çalxalanmış dərələr, təpələr,
Səs vermiş səsinə ləpələr.
Oxu tar:
fikrimdə oyansın,
Baharın, Seyidin qəzəli;
Oxu, tar, ruhlansın
Şirvanın, Gəncənin mehriban gözəli!
Damağdan düşənlər,
Ürəyi şişənlər,
İlkbahar seyrinə çıxmayan,
Özünü dağların döşünə yıxmayan
Sinəsi dağlılar,
Vəfasız bir eşqin dağınıq zülfünə bağlılar,
Dəxilin olmuşlar,
Qapında təsəlli bulmuşlar.
Zilin var, vəsətin, bəmin var;
Sənin də quşların dəmindən ayrılan
Bir özgə dəmin var.
Səni də avara eyləmiş
Dağınıq telli bir “zərəfşan”.
Onunçün Segahın danışır,
Pərişan, pərişan.
Səsini dinləmiş
Şahların, xanların sarayı;
Səninlə birlikdə inləmiş
Əsirlər alayı.
Bə’zən də simlərin qəmləri ovudar,
Olardın onların sirdaşı
Sən ey tar!…
Gülləri əməkçi barmaqlar qanından
Rəng alan xalçalar,
Xalçalar üstündə uzanmış
Dodağı qönçələr,
“- Hey, saqi, mədət qıl, soyudu şərabın,
İncitmə könlünü bu xanexərabın!”
Söyləyən tox sözlü şairlər,
Həvəsdən doymayan ac gözlü şairlər:
Nədimlər, Vaqiflər,
Gözəllik sirrinə vaqiflər
Hep səni dinləmiş;
Oxumuş, inləmiş.
İndi də bizimçin oxu, tar!
Səni kim unudar?
Sən qulluq etmədin məscidə, axunda,
Çalışdın, həyatı sevməyin uğrunda.
Çoxları üzünə durdular,
Könlünü qırdılar.
Nə deyim o yekəbaşlara?!
Çaldılar ruhunu daşlara.
Üstündən bir qara yel kimi əsdilər,
Səsini kəsdilər,
Daşlandı çəkənlər nazını,
Böyləcə qırdılar aşığın sazını.
Sən xalqa “gül!” dedin.
“Ey qüssə, öl!” dedin.
Başladı məsciddə mərsiyə.
Sarıqlı çıxınca ərsəyə
Qüssəmiz ölmədi,
Xalqımız gülmədi.
Ağladıq daima, ağladıq,
Ey qədim aşina, ağladıq,
Oxu, tar! Dəyişdi zamana,
Bax indi radio səsini
dağıdır cahana.
Ey tarçı, çal, oxu!
Könlümü al, oxu!
Vur sazı döşünə, ey aşıq!
Qalmamış nə əba, nə qaba, nə sarıq.
Oxu ,tar! Alovlu izlərin
Əcəba, neçə sıx dilbərin
Yasəmən üzünü pul kimi qızartmış?
O sarı simlərin lisanı
Salmazmı heyrətə insanı?
Oxu, tar! Mən səndə
İstənən havanı çala da bilərəm.
Mən səndən bu günün zövqünü
ala da bilərəm.
Sən bu gün silahsan əlimdə,
Səni mən hansı bir hədəfə
İstəsəm, çevirə bilərəm.
Qəlblərdə gizlənən keçmişi
Bir yeni nəğmənin əliylə
Devirə bilərəm!
Oxu, tar!
Fabrikdə, zavodda,
Traktor başında.
Bu saat qarşında
Nə qədər adam var!
Utanma, oxu, tar!
Mə’dənli Bakımın
Pambıqlı Gəncəmin,
İpəkli Şəkimin
Acısı, şərbəti
Alovlu sənəti.
Oxu, tar, oxu, tar!…
Səsindən ən lətif şe’rlər dinləyim.
Oxu, tar, bir qadar!…
Nəğməni su kimi alışan ruhuma çiləyim.
Oxu, tar!
Səni kim unudar?
Ey geniş kütləmin şirini, şərbəti,
Alovlu sənəti!...

#комплексыничтороднойязыквсе#  #атыговоришьнасвоемродномязыке#

No comments:

Post a Comment