Thursday 31 December 2015

Mən səni sevirəm...

Эта статья на русском, но заглавие должно быть на азербайджанском. 

Друзья, ответьте на следующие вопросы: 
  • Как часто вы называете своих родителей, партнеров, детей уменьшительно-ласкательными словами?
  • Как часто вы смотрите в глаза вашего партнера долго и нежно (долго это секунд 3-5, я засекала)?
  • Как часто вы дарите цветы или делаете приятности своему партнеру просто так (праздники и знаменательные даты не считаются)
  • Садитесь ли вы в такси рядом с вашим партнером (или садитесь рядом с шофером) и как часто и вообще держитесь ли за руки? 
  • Как часто вы танцуете с вашим партнером. Особенно медленные танцы. Не обязательно где то, а например, дома.  
И главный вопрос. 
  • Произносили ли вы когда-нибудь предложение «mən səni sevirəm» вслух (если вы азербайджанец/ка, конечно). 
Ответьте и задумайтесь...

Последний вопрос я впервые подняла на дне рождения своего мужа в этом году. Все мы говорили тосты и косвенно признавались друг-другу в любви, и я попросила каждого признаться в любви на азербайджанском. Я, как и все остальные (большинство) во первых не привыкла признаваться в любви вслух, во вторых не привыкла произносить «это» предложение. На много больше, на слуху «I love you», даже где-то привычнее «я люблю тебя», и совершенно естественно, что турки легко говорят друг-другу «səni seviyorum». 

Я как никто другой ощущаю на себе смысл выражения «ətim tökülür» и понимаю, что это выражение неспроста в обиходе. К сожалению, я не знаю, почему намного привычнее использовать выражение «ətim tökülür», а не признание в любви «mən səni sevirəm». 

Почему на языке из той же языковой группы, что и наш язык турки нежно, ласково, красиво выражаются и признаются в любви своим родителям, детям и партнерам, а мы нет. Может потому что, в нашей культуре не принято говорить о любви вслух? Может потому что, в какой то момент истории говорить и признаваться в любви на азербайджанском позиционировалось, как «ət tökənski». Может потому что, в школах учителя на азербайджанском  языке говорили и говорят не поэтично, а крикливо? Может потому что, дикторы с телевизора говорят на родном языке с фонетическими ошибками и режут слух? А может принимая все это пора что-то менять?...Ведь, как не справедливо, не признаваться в любви на языке «Лейли и Меджнуна»…

Этот год был не легким. Вокруг столько войн, борьба эго и финансов. Все это очень утомительно.     
  
Под новый год, хочу пожелать всем нам осознанности в том, чтобы быть чуть более нежными и чуткими к друг к другу, посмотреть на себя, на своих родных с новой стороны. Побольше признаваться  и желательно вслух в любви к родителям, партнерам и к детям. Начать говорить о любви на азербайджанском языке. Хочу думать, что тогда любовь будет расплескиваться вокруг тоже, и мы и мир станет лучше. 

С Новым Годом, друзья!         

No comments:

Post a Comment